Расположение слов и выражений по возрастающей или
Тропы — употребление слова в переносном значении.
Глаза громадные, как прожекторы (В.Маяковский)
Шаровары шириною с Чёрное море (Н.Гоголь)
Откуда, умная , бредёшь ты голова? (И. Крылов).
Граф Хвостов,
Поэт, любимый небесами,
Уж пел бессмертными стихами
Несчастье Невских берегов… (А.Пушкин)
Скрытое сравнение. Вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Иногда всё стихотворение представляет собой развёрнутый поэтический образ.
Когда же берег ада Навек меня возьмёт, Когда навек уснёт Перо, моя отрада… (А.Пушкин.)
На серебре, на золоте едал.
Ну, скушай еще тарелочку, сынок.
Все флаги в гости будут к нам. (А. Пушкин.)
Швед, русский колет, рубит, режет.
Лёд неокрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит. (Н. Некрасов.)
Да, есть слова, что жгут, как пламя . (А.Твардовский)
Фигуры речи
Фигуры речи — обобщённое название стилистических приёмов, в которых слово, в отличие от тропов, не обязательно выступает в переносном значении.
А новое так отрицает старое . Оно стареет на глазах! Уже короче юбки. Вот уже длиннее ! Вожди моложе . Вот уже старее ! Добрее нравы.
Куда ты скачешь, гордый конь, И где опустишь ты копыта? (А. Пушкин.) Какое лето! Что за лето! Да это просто колдовство. (Ф. Тютчев.)
О Волга! Колыбель моя!
Любил ли кто тебя, как я? (Н. Некрасов)
Уметь говорить – искусство. Уметь слушать – культура. (Д. Лихачёв)
Гляжу на будущность с боязнью, Гляжу на прошлое с тоской…
Баснь эту можно бы и боле пояснить – Да чтоб гусей не раздразнить… (И.А. Крылов)
Поедешь скоро ты домой: Смотри ж… Да что? Моей судьбой, Сказать по правде, очень Никто не озабочен.
Изобразительные возможности лексики
Контекстные антонимы — именно в контексте они являются противоположными. Вне контекста эта противоположность теряется.
Контекстные синонимы — именно в контексте они являются близкими. Вне контекста близость теряется.
Болван, вертихвостка, вихлять
Экспрессивно-эмоциональная лексика
Разговорная | Слова, имеющие несколько сниженную по сравнению с нейтральной лексикой стилистическую окраску, характерные для разговорного языка, эмоционально окрашенные. | Грязнуля, крикун, бородач |
Эмоционально окрашенные слова | Оценочного характера, имеющие как позитивный, так и негативный оттенок. |
Изобразительные возможности морфологии
Сколько Плюшкиных развелось!
Прихожу я вчера в школу и вижу объявление: «Карантин». Ох и обрадовался я!
Со мной произошла преудивительнейшая история!
Я получил неприятное сообщение.
Я был в гостях у ней . Не минует тебя чаша сия .
Испо льзование междометий, звукоподражательных слов.
Звуковые средства выразительности
С ви щ ет ветер, с еребряный ветер
В ш ёлковом ш елесте с не ж ного ш ума… (С. Есенин)
Ш ипенье пенистых бокалов И пун ш а пламень голубой…
Изобразительные возможности синтаксиса
— Ну что ж? Правда ли, что он так хорош собой?
— Удивительно хорош, красавец, можно сказать. Стройный, высокий, румянец во всю щеку…
— Право? А я думала, что у него лицо бледное. Что же? Каков он тебе показался? Печален, задумчив?
— Что вы? Да такого бешеного я и сроду не видывала. Вздумал он с нами в горелки бегать.
— С вами в горелки бегать! Невозможно! (А. Пушкин.)
Свобода и братство. Равенства не будет. Никто. Никому. Не равен. Никогда. (А. Володин.)
Он увидел меня и застыл. Оцепенел. Замолчал.
Швед, русский колет, рубит, режет.
Люди знали: где-то, очень далеко от них, идет война.
Волков бояться – в лес не ходить.
Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность.
Средства выразительности речи
Фонетические выразительные средства основываются на свойствах звуков и особенностях их восприятия. К ним относятся:
- аллитерация — повторение в тексте созвучных или одинаковых согласных звуков: Свищет ветер, серебряный ветер (С. Есенин). Повторяющийся звук [с] имитирует свист ветра.
- ассонанс — повторение в тексте одинаковых гласных звуков: Быстро леч у я по рельсам ч у г у нным, Д у маю д у му свою… (Н. А. Некрасов).
Лексические выразительные средства (тропы) основываются на использовании переносных значений слов. К ним относятся:
- аллегория (иносказание) — изображение отвлечённого понятия через конкретный образ: Лиса — хитрый человек.
- гипербола — художественное преувеличение: Жду целую вечность.
- ирония — тонкая насмешка, употребление в смысле, противоположном прямому: Да куда уж мне, глупому, до тебя!
- литота — художественное преуменьшение: «мальчик с пальчик»
- лексический повтор — повторение в тексте одного и того же слова, словосочетания;
- метафора — переносное значение слова, основанное на сходстве: Горит восток зарёю новой (А. С. Пушкин).
- метонимия — замена одного слова другим на основе смежности двух понятий: читаю Пушкина, деревня обсуждает.
- олицетворение — перенесение свойств человека на неодушевлённые предметы: компьютер ожил, ласковый дождик.
- перифраза — замена слова (словосочетания) описательным оборотом: «северная столица» (Петербург), «люди в белых халатах» (врачи).
- сарказм — едкая, язвительная насмешка, один из приёмов сатиры: Если больной очень хочет жить, врачи бессильны (Фаина Раневская).
- синекдоха — замена количественных отношений, использование единственного числа вместо множественного: Пуще всего береги копейку (Н. В. Гоголь).
- сравнение — сопоставление двух предметов, понятий или состояний, имеющих общий признак: Как пахарь, битва отдыхает (А. С. Пушкин).
- эпитет — образное определение, характеризующее свойство, качество, понятие, явление: золотая рожь.
К выразительным средствам синтаксиса (фигурам речи) относятся:
- анафора — одинаковое начало нескольких соседних предложений: Край ты мой заброшенный, Край ты мой, пустырь. (С. А. Есенин).
- антитеза — противопоставление: «Преступление и наказание» (Ф. М. Достоевский) .
- бессоюзие — построение речи, при котором союзы, соединяющие слова, опущены: Пpямo дopoжeнькa, нacыпи yзкиe, Cтoлбики, peльcы, мocты. (H.A. Heкpacoв)
- градация — расположение слов, выражений по возрастающей (восходящая) или убывающей (нисходящая) значимости: Взорвали, взрыли, смыли, смели (В. Маяковский).
- именительный темы — расположение слов, выражений по возрастающей (восходящая) или убывающей (нисходящая) значимости: Снегири! Как же я не замечал их раньше! (А. И. Солженицын)
- инверсия — нарушение прямого порядка слов: Белеет парус одинокий. (М.Ю. Лермонтов).
- композиционный стык — повторение в начале нового предложения слов из предыдущего предложения, обычно заканчивающих его: На заре зорянка запела. Запела и чудом соединила в песне своей все шорохи, шелесты. (Н.Сладков)
- многосоюзие — намеренное использование повторяющегося союза: Как тускло пурпурное пламя, Как мёртвые жёлтые утра! Как сеть ветвей в оконной раме. (И. Анненский).
- оксюморон — сочетание противоположных по смыслу слов: живой труп.
- парцелляция — намеренное разделение предложения на значимые в смысловом отношении отрезки: Пришли соседи. Женщина с ребёнком. Уже никто меня не узнаёт (С. Есенин).
- риторический вопрос, восклицание, обращение — выражение утверждения в вопросительной форме; привлечение внимания; усиление эмоционального воздействия: О Волга! Колыбель моя! Любил ли кто тебя, как я? (Н.Некрасов)
- ряд однородных членов — использование однородных членов для большей художественной выразительности текста.
- синтаксический параллелизм — сходное строение фраз: Уметь говорить – искусство. Уметь слушать – культура (Д.Лихачёв).
- умолчание — прерванное высказывание, дающее возможность домысливать, размышлять: Поедешь скоро ты домой: Смотри ж. (М. Ю. Лермонтов).
- эллипсис — «пропуск» слов, легко восстанавливаемых по смыслу, что способствует динамичности и сжатости речи: Зверю — берлога, страннику — дорога, мёртвому — дроги, Каждому — своё (М. Цветаева).
- эпифора — одинаковая концовка: — Лес не тот! — Куст не тот! — Дрозд не тот! (М. Цветаева).
Среди выразительных средств морфологии выделяют использование грамматических форм в непрямом значении и преобладание в тексте одной части речи.
Окказионализмы и суффиксы субъективной оценки являются выразительными средствами словообразования:
Урок 14. Литературный язык и язык художественной литературы
Анафора – единоначалие, повторение слов или словосочетаний в начале предложения, стихотворных строк или строф.
Антитеза – контраст, противопоставление явлений и понятий
Градация – расположение слов и выражений по возрастающей или убывающей значимости.
Инверсия – стилистически значимое изменение обычного порядка слов.
Интонация (от лат. intonare — громко произносить). Ритмико-мелодическая сторона речи, служащая в предложении средством выражения синтаксических значений и эмоционально-экспрессивной окраски. Составными элементами интонации являются:
1) мелодика речи, осуществляемая повышением и понижением голоса во фразе (ср. произнесение повествовательного и вопросительного предложения);
2) ритм речи, т. е. чередование ударных и безударных, долгих и кратких слогов (ср. речь прозаическую и речь стихотворную);
3) интенсивность речи, т. е. сила или слабость произнесения, связанные с усилением или ослаблением выдыхания (ср. речь в комнатной обстановке и на площади);
4) темп речи, т. е. скорость или медленность протекания речи во времени и паузы между речевыми отрезками (ср. речь замедленную и речь скороговоркой);
5) тембр речи, т. е. звуковая окраска, придающая речи те или иные эмоциональио-экспрессивные оттенки (тембр “веселый”, “игривый”, “мрачный” и т. д.);
6) фразовое и логическое ударения, служащие средством выделения речевых отрезков или отдельных слов во фразе.
Интонация является существенным признаком предложения, одним из средств выражения его грамматической оформленности (интонация законченная, незаконченная), модальности, целенаправленности (интонация сообщения, вопроса, побуждения), выражения синтаксических отношений между частями предложения (интонация перечисления, сопоставления, пояснения и т. д.; интонация звательная, интонация ввод-ности), указания на эмоциональную окраску (интонация восклицательная) и т. д.
Многосоюзие (полисиндетон) – стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных членов, благодаря чему подчеркивается роль каждого из них, создается единство перечисления, усиливается выразительность речи.
Оксюморон – сочетание противоположных по значению слов с целью необычного, впечатляющего выражения какого-либо нового понятия.
Параллелизм – сходное построение смежных фраз, строк или строф.
Парцелляция – намеренное расчленение фразы с целью усиления выразительности, экспрессивности.
Перифраза – замена слова или словосочетания описательным выражением, оборотом.
Ритм речи – см. интонация.
Риторическое восклицание – выражение утверждения в восклицательной форме.
Риторический вопрос – оборот речи в вопросительной форме, не требующий ответа.
Риторическое обращение – подчёркнутое обращение к чему-то неодушевлённому или к кому-то незнакомому.
Рифма – звуковой повтор в конце ритмической единицы.
Троп(ереч. tropos — поворот). Оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении. Наиболее распространенные виды тропов: аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, синекдоха, сравнение, эпитет (см. эти термины в алфавитном порядке).
Умолчание – фигура, предоставляющая слушателю или читателю возможность догадываться и размышлять, о чем могла пойти речь во внезапно прерванном высказывании.
Фигура речи (фигура риторическая, фигура стилистическая) – оборот речи, синтаксическое построение, используемые для усиления выразительности высказывания. Наиболее распространенные фигуры речи! анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора (см. эти термины в алфавитном порядке).
Эллипсис – пропуск какого-либо слова, легко восстанавливаемого из контекста.
Эпифора – повторение слова или словосочетания в конце стихотворной строки.
СРЕДСТВА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ. Аллегория Аллегория – иносказание, развёрнутое уподобление, составные части которого складываются в систему намёков, — презентация
Презентация на тему: » СРЕДСТВА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ. Аллегория Аллегория – иносказание, развёрнутое уподобление, составные части которого складываются в систему намёков,» — Транскрипт:
1 СРЕДСТВА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ
2 Аллегория Аллегория – иносказание, развёрнутое уподобление, составные части которого складываются в систему намёков, т.е. обозначение конкретных явлений через признаки этих явлений: весы правосудия, слепое правосудие (богиня правосудия Фемида изображалась с весами и завязанными глазами)
3 Алогизм Алогизм – объединение в качестве однородных членов слов разного видового значения, имеющее целью создание комического эффекта: Как только я выдержала экзамены, то сейчас же поехала с мамой, мебелью и братом на дачу (А.П.Чехов)
4 АНАФОРА Анафора ( от греческого ВЫНЕСЕНИЕ; русский термин – единоначалие), стилистическая фигура; скрепление речевых отрезков ( частей фразы, стихов) с помощью повтора слова или словосочетания в начальной позиции ). Анафора ( от греческого ВЫНЕСЕНИЕ; русский термин – единоначалие), стилистическая фигура; скрепление речевых отрезков ( частей фразы, стихов) с помощью повтора слова или словосочетания в начальной позиции ). Это – круто налившийся свист, Это – круто налившийся свист, Это – щёлканье сдавленных льдинок, Это – щёлканье сдавленных льдинок, Это – ночь, леденящая лист, Это – ночь, леденящая лист, Это – двух соловьёв поединок. Это – двух соловьёв поединок. ( Б.Л. Пастернак. «Определение поэзии») ( Б.Л. Пастернак. «Определение поэзии»)
5 АНТИТЕЗА Антитеза ( от греч. – противоположение), композиционный приём противопоставления: образов, сюжетных ситуаций, стилей, тем в рамках целого произведения; слов или словесных конструкций со значением АНТОНИМОВ. Антитеза ( от греч. – противоположение), композиционный приём противопоставления: образов, сюжетных ситуаций, стилей, тем в рамках целого произведения; слов или словесных конструкций со значением АНТОНИМОВ. Ты переводчик – я читатель, Ты усыпитель – я зеватель. (А.А. Дельвиг. «Переводчику Вергилия») (А.А. Дельвиг. «Переводчику Вергилия»)
6 Бессоюзие и многосоюзие Бессоюзие – перечень явлений, действий, событий. Когда намеренно опускаются нужные союзы: Мелькают мимо будки, бабы, Мальчишки, лавки, фонари, Дворцы, сады. Монастыри… (А.С. Пушкин) Многосоюзие – специальное введение дополнительных союзов, чтобы придать речи плавность, величавость, иногда – подчеркнуть эпически-спокойную, повествовательную манеру: И пращ, и стрела, и лукавый кинжал. Щадят победителя годы… (А.С.Пушкин)
7 Гротеск Гротеск – предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер. Например ГРАДОНАЧАЛЬНИК С ФАРШИРОВАННОЙ ГОЛОВОЙ в произведении М.Салтыкова- Щедрина
8 ЭПИТЕТ Эпитет – стилистический приём,образное определение, не только указывающее на признак определяемого явления, но и сообщающее этому признаку дополнительное значение – переносное или символическое. Эпитет – стилистический приём,образное определение, не только указывающее на признак определяемого явления, но и сообщающее этому признаку дополнительное значение – переносное или символическое. КРАСНАЯ ДЕВИЦА КРАСНАЯ ДЕВИЦА ДОБРЫЙ МОЛОДЕЦ ДОБРЫЙ МОЛОДЕЦ
9 Инверсия Инверсия – нарушение стандартного (прямого) порядка слов: Она стройна, её движенья То лебедя пустынных вод Напоминают плавный ход, То лани быстрое стремленье (А.С. Пушкин)
10 Параллелизм (синтаксический) Параллелизм – одинаковое синтаксическое построение предложений или отрезков речи: Было у матери семь дочерей. Однажды поехала мать к сыну, который жил далеко. Вернулась мать только через неделю. Когда мать вошла в хату, дочки одна за другой стали говорить, как они скучали по матери. -Я скучала по тебе, как маковка по солнечному лугу, — сказала первая дочь. -Я ждала тебя. Как сухая земля ждёт капли воды, — проговорила вторая. -Я плакала по тебе, как маленький птенчик плачет по птичке, — сказала третья…
11 Перифраз Перифраз – замена названия явления пространным определением или даже описанием его. Например: военный парад – демонстрация нашей несокрушимой мощи; юность – заря новой жизни
12 Плеоназм Плеоназм – повторение сходных слов и оборотов, нагнетание которых создаёт тот или иной стилистический эффект: Друг мой, друг мой, Я очень и очень болен… (С.А. Есенин)
13 Повтор Повтор – приём, при котором повторение элемента высказывания служит средством усиления выразительности: Береги копейку, копейка не выдаст, всё прошибёшь на свете копейкой (Н.В.Гоголь)
14 Риторическое восклицание Риторическое восклицание – восклицательное предложение, выполняющее в тексте роль эмоционального усиления: То было в утро наших лет – О счастие! О слёзы! О лес! О жизнь. (А.Толстой)
15 Ряды однородных членов Иногда использование рядов однородных членов в тексте является не просто его синтаксической характеристикой, а становится средством художественной выразительности, необходимым для создания художественного эффекта: Если в семье есть общие интересы, общие развлечения, общий отдых, то и это очень много.
16 Умолчание Умолчание – форма, воспроизводящая речь сильно взволнованного человека. Умолчание близко к эллипсису: Отец…Мазепа…казнь – с мольбою Здесь, в этом замке мать моя… (А.Пушкин)
17 Эвфемизм Эвфемизм – смягчение грубых, неблаговидных и оскорбительных для кого-либо понятий, обстоятельств, явлений: Никогда не говорили «я высморкалась, я вспотела, я плюнула», а говорили «я облегчила себе нос, я обошлась посредством платка» (Н.В.Гоголь)
18 Эмоционально- оценочная лексика Эмоционально-оценочная лексика – слова, отражающие отношение говорящего к кому – либо или чему-либо и выражающие оценку: мамочка, голубчик, торгаш, разгильдяй, оболтус
19 Эпифора Эпифора (единоокончание) – повторение последних слов фразы: Я наперсницы, кроме души своей, — не нашёл, Бескорыстней, чем сердце своё, — не нашёл… И сердечного плена нигде страшней не нашёл (Бабур)
20 МЕТАФОРА Метафора ( греч. – перенесение), вид тропа; перенос признака с предмета на предмет на основе их сходства. Метафора ( греч. – перенесение), вид тропа; перенос признака с предмета на предмет на основе их сходства. «Костёр рябины красной…» « …ситец неба…» « Отговорила роща золотая берёзовым весёлым языком, …» (С.А.Есенин) (С.А.Есенин)
21 ГИПЕРБОЛА Гипербола ( греч. – преувеличение), выразительное образное средство, намеренное преувеличение признака предмета или лица. Гипербола ( греч. – преувеличение), выразительное образное средство, намеренное преувеличение признака предмета или лица. «У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением». «У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением». (Н.В. Гоголь. «Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем») (Н.В. Гоголь. «Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»)
22 ЛИТОТА Литота (греч.- простота) выразительное образное средство, преуменьшающее признак предмета или лица. Литота (греч.- простота) выразительное образное средство, преуменьшающее признак предмета или лица. «Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка…» (А.С. Грибоедов «Горе от ума»)
23 ОКСЮМОРОН Оксюморон (греч. – остроумно – глупое) стилистический приём, заключающийся в подборе словосочетания, прямые значения слов которых логически не совместимы. Оксюморон (греч. – остроумно – глупое) стилистический приём, заключающийся в подборе словосочетания, прямые значения слов которых логически не совместимы. Смотри, ей весело грустить, Смотри, ей весело грустить, Такой нарядно обнажённой. Такой нарядно обнажённой. (А.А.Ахматова. «Царскосельская статуя») (А.А.Ахматова. «Царскосельская статуя»)
24 ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ Олицетворение – перенос признака живого лица на неживой (неодушевлённый) предмет. Олицетворение – перенос признака живого лица на неживой (неодушевлённый) предмет. «Как белое платье пело в луче…» «Как белое платье пело в луче…» (А.А.Блок «Девушка пела в церковном хоре…») (А.А.Блок «Девушка пела в церковном хоре…»)
25 МЕТОНИМИЯ Метонимия (греч. – переименование), вид тропа, перенос название с предмета на предмет на основе их объективной близости, логической связи. Метонимия (греч. – переименование), вид тропа, перенос название с предмета на предмет на основе их объективной близости, логической связи. « Я три тарелки съел» « Я три тарелки съел» « Бывало ранее – на золоте едал…» « Бывало ранее – на золоте едал…» (А.С. Грибоедов. «Горе от ума») (А.С. Грибоедов. «Горе от ума»)
26 Синекдоха Синекдоха (греч. – соотнесение) троп, вид МЕТОНИМИИ, основанный на смежности, с помощью которого целое явление обозначается через часть или множество обозначается через единицу. Синекдоха (греч. – соотнесение) троп, вид МЕТОНИМИИ, основанный на смежности, с помощью которого целое явление обозначается через часть или множество обозначается через единицу. «Прощай, немытая Россия…» (М.Ю. Лермонтов) «Прощай, немытая Россия…» (М.Ю. Лермонтов) «И вы, мундиры голубые…» (М.Ю. Лермонтов) (М.Ю. Лермонтов)
27 ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ (фразеологические обороты) Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, используемые в переносном значении. Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, используемые в переносном значении. -Я в этом деле собаку съел! А вы говорите, что я работаю спустя рукава. — Если и дальше будете бить баклуши, в конце месяца останетесь с носом: зарплату не начислю!
28 Сравнение Сравнение – изобразительный и выразительный приём, основанный на сопоставлении явления или понятия с другими явлениями. Чаще всего сравнение оформляется в виде сравнительных оборотов: Внизу, как озеро стальное, Синеют озера струи… (Ф.И.Тютчев)
29 Гипофора Гипофора (вопросно-ответный ход) – это отрезок монологической речи, объединяющий вопрос (или серию вопросов) и ответ на него (или на них): Но русский язык сокращается, как шагреневая кожа, уходит, как вода вы песок. Почему? Чтобы найти ответ, нужно вспомнить, откуда язык приходит: из общения и чтения. Но дети и родители разобщены. (И.Кабыш)
30 Олицетворение Олицетворение – художественный приём, заключающийся в том, что при описании животных и неодушевлённых предметов они наделяются человеческими чувствами, мыслями: О чём ты воешь, ветр ночной, О чём ты сетуешь безумно? (Ф.И.Тютчев)
31 Градация Градация расположение слов и выражений по возрастающей или убывающей значимости: Принёс – и ослабел, и лёг Под сводом шалаша на лыки, И умер бедный раб у ног Непобедимого владыки (А.С.Пушкин)
32 Ирония Ирония – употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки, осмеяния: Отколе, умная, бредёшь ты, голова (в обращении к Ослу) (И.А. Крылов)
33 Парцелляция Парцелляция – дробление, деление фразы на небольшие фрагменты: А лес шумит. Тихо, проникновенно (с.Сартаков)
34 Экспрессивный повтор Экспрессивный повтор – эмоциональное обращение, носящее условно-обобщённый характер: А вы, надменные потомки…вы, жадною толпой стоящие у трона…таитесь вы под сению закона… (м.Ю.Лермонтов)
35 Риторический вопрос Риторический вопрос – риторическая фигура. Состоящая в том, что вопрос ставится не с целью получить на него ответ, а чтобы привлечь внимание читателя к тому или иному явлению: Иль нам с Европой спорить ново? Иль русский от побед отвык? (А.С.Пушкин)
36 Риторическое обращение Риторическое обращение – это риторическая фигура, состоящая в подчёркнутом обращении к кому-либо или чему-либо для усиления выразительности речи. Например: Цветы, любовь, деревня, праздность, поле! Я предан вам душой (А.С.Пушкин) Риторические обращения служат не столько для получения отклика от адресата речи, сколько для того, чтобы выразить отношение к тому или иному объекту, дать ему характеристику, усилить выразительность речи
37 Эллипсис Эллипсис – стилистическая фигура, заключающаяся в пропуске какого- либо подразумевающегося члена предложения: Мы сёла – в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги (В.А.Жуковский)
Средства выразительности речи(дистанционное обучение)
Средства выразительности в русском языке можно разделить на:
- Лексические средства
- Синтаксические средства
- Фонетические средства
Лексические средства: тропы
Аллегория — Фемида (женщина с весами) – правосудие.
Замена отвлеченного понятия конкретным образом.
Гипербола — Шаровары шириною с Чёрное море (Н. Гоголь)
Ирония — Откуда, умная, бредёшь ты голова. (Басня И. Крылова).
Тонкая насмешка, употребление в смысле, противоположном прямому.
Лексический повтор — Озера кругом, озера глубокие.
Повторение в тексте одного и того же слова, словосочетания
Литота — Мужичок с ноготок.
Художественное преуменьшение описываемого предмета или явления.
Метафора — Сонное озеро города (А. Блок)
Переносное значение слова, основанное на сходстве
Метонимия — Класс зашумел
Замена одного слова другим на основе смежности двух понятий
Окказионализмы — Плоды образования.
Художественные средства, образованные автором.
Олицетворение — Дождь идёт. Природа радуется.
Наделение неживых е предметов наделяют свойствами живых.
Перифраз — Лев = царь зверей.
Подмена слова схожим по лексическому значению выражением.
Сарказм — Сарказма полны произведения Салтыкова-Щедрина.
Язвительная тонкая насмешка, высшая форма иронии.
Сравнение — Молвит слово — соловей поёт.
В сравнении есть и то, что сравнивают, и то, с чем сравнивают. Часто используются союзы: как, словно, будто.
Синекдоха — Каждую копейку в дом несет (деньги).
Перенос значения по количественному признаку.
Эпитет — «румяная заря», «золотые руки», «серебряный голос».
Красочное, выразительное определение, которое основывается на скрытом сравнении.
Синонимы — 1) бежать – мчаться. 2) Шум (шелест) листвы.
1) Слова, различные по написанию, но близкие по значению.
2) Контекстные синонимы — слова, сближающиеся по значению в условиях одного контекста
Антонимы — оригинал – подделка, чёрствый — отзывчивый
Слова, имеющие противоположенные значения
Архаизм — очи — глаза, ланиты — щёки
Устаревшее слово или оборот речи
Синтаксические средства
Анафора — Не напрасно шла гроза.
Повторение слов или сочетаний слов в начале предложений или стихотворных строк.
Антитеза — Волос длинный – ум короткий;.
Градация — Пришёл, увидел, победил!
Расположение слов, выражений по возрастающей (восходящая) или убывающей (нисходящая) значимости.
Инверсия — Жили-были дед да баба.
Обратный порядок слов.
Композиционный стык (лексический повтор) — Это был прекрасный звук. Это был лучший голос, который я слышал за последние годы.
Повторение в начале нового предложения слов из предыдущего предложения, обычно заканчивающих его.
Многосоюзие — Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал.
Намеренное использование повторяющегося союза.
Оксюморон — Мёртвые души.
Сочетание не сочетаемых по смыслу слов.
Парцелляция — Он увидел меня и застыл. Удивился. Замолчал.
Намеренное разделение предложения на значимые в смысловом отношении отрезки.
Риторический вопрос, восклицание, обращение — Какое лето, что за лето! Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? Горожане, сделаем наш город зелёным и уютным!
Выражение утверждения в вопросительной форме; привлечение внимания;
усиление эмоционального воздействия.
Ряды, парное соединение однородных членов — Природа помогает бороться с одиночеством, преодолевать отчаяние, бессилие, забывать вражду, зависть, коварство друзей.
Использование однородных членов для большей художественной выразительности текста
Синтаксический параллелизм — Уметь говорить – искусство. Уметь слушать – культура. (Д. Лихачёв)
Сходное, параллельное построение фраз, строк.
Умолчание — Но слушай: если я должна тебе…кинжалом я владею,/Я близ Кавказа рождена.
Автор намеренно недосказывает что-то, прерывает мысль героя, чтобы читатель сам мог подумать, о чём хотел тот сказать.
Эллипсис — Мужики – за топоры! (пропущено слово «взялись»)
Пропуск какого-нибудь члена предложения, который легко восстанавливается из контекста
Эпифора — Я всю жизнь шел к тебе. Я всю жизнь верил в тебя.
Одинаковая концовка нескольких предложений.
Фонетические средства: звукопись
Аллитерация — Полночной порою в болотной глуши/ Чуть слышно, бесшумно шуршат камыши – стечение шипящих согласных помогает передать шелест камышей
Повтор согласных, создающий образ.
Ассонанс — Люблю березу русскую
То светлую, то грустную – передает легкую грусть, нежность.
detector